Konnichiwa (こんにちは) is a Japanese greeting used primarily during the daytime, typically from around 11:00 AM until evening. It is a versatile expression, often translated as 'hello,' 'good day,' or 'good afternoon.' The kanji used to write the word are: 今 (kon - now, this) and 日 (nichi - day). While often perceived as a simple greeting, Konnichiwa reflects Japanese cultural emphasis on politeness, respect, and awareness of context. The time of day is significant in Japanese greetings, influencing which words and phrases are deemed appropriate. The implied level of formality in Konnichiwa makes it suitable for both casual and more formal interactions, though more honorific greetings might be used depending on the social setting and the person being addressed. The use of 'Konnichiwa' can signify a general acknowledgement of someone's presence or the start of a conversation.
Konnichiwa meaning with examples
- As she entered the bakery at noon, she greeted the shopkeeper with a warm "Konnichiwa." The aroma of fresh bread filled the air, promising a delightful afternoon. She politely inquired about the availability of her favorite pastries and prepared to pick up the day's items, ready to make her purchase.
- The business meeting started promptly at 1 PM. The project manager initiated the meeting with a cheerful "Konnichiwa" to all the team members gathered around the table. They responded to the greeting and then the detailed discussion on the upcoming product launch soon commenced.
- Walking through the park, the tourist nodded and said “Konnichiwa” to the group of children playing nearby. The children returned the greeting with excited giggles, prompting him to stop to offer them small paper cranes. The simple exchange created an easy atmosphere to create friendship.
- After finishing her lessons for the day at 2 pm, the student encountered her teacher in the hallway and said, “Konnichiwa, sensei!” The teacher returned the greeting with a kind smile and responded, “How are you doing today?” before both proceeded on to their separate errands.